Русский язык 4 класс учебник Александрова, Вербицкая, Богданов – страница 45
- Тип: ГДЗ, Решебник.
- Авторы: Александрова, Вербицкая, Богданов
- Год: 2023-2026.
- Серия: Школа России (ФГОС).
- Издательство: Просвещение.
Номер 16.
Найдите во фразеологическом словаре фразеологизмы со словами лиса, волк и собака. Определите, какое из этих слов чаще встречается во фразеологизмах. Почему?
Ответ:
Во фразеологическом словаре встречается много фразеологизмов со словами лиса, волк и собака: хитёр как лиса, лисий нос, волчий аппетит, злой как волк, волк в овечей шкуре, смотреть волком, волком выть, собака на сене, собачья жизнь, как собаке пятая нога, вешать всех собак, съесть собаку, жить как кошка с собакой, любить как собака палку и т. д.
Как видим, чаще всего во фразеологизмах встречается слово собака. Это может быть связано с тем, что собака на протяжении многих столетий была и остаётся одним из самых близких животных к человеку: помощником и защитником. Благодаря этому собака вошла в большое количество фразеологизмов, отражающих различные аспекты человеческой жизни и поведения.
§ 5. НЕ СТЫДНО ЗНАТЬ, СТЫДНО НЕ УЧИТЬСЯ
Номер 1.
Попробуй объяснить, почему предметы получили именно такие названия.
вьюнок, фартук, подоконник, школа, земляника, помидор
- Происхождение каких названий тебе не удалось объяснить?
Попробуем объяснить, почему предметы получили именно такие названия.
Вьюнок — это растение с длинными гибкими стеблями, которые обвиваются вокруг опор. Название растения вьюнок происходит от слова вьюн, что означает виться, обвиваться.
Слово подоконник получило такое название потому, что он расположен непосредственно под окном и служит для размещения различных предметов, например, цветочных горшков и других декоративных элементов.
Название земляника связано с тем, что это растение растет близко к земле, а ягоды располагаются на поверхности земли или очень близко к ней.
Происхождение таких названий, как фартук, школа, помидор, мне не удалось объяснить.
Номер 2.
Познакомься со словарными статьями из разных словарей. Чем они отличаются друг от друга?
Шко́ла, -ы; ж. Учебное заведение; здание, в котором помещается это заведение. (Толковый словарь)
Шко́ла. Cлово пришло из греческого языка, в котором имело значение «свободное от работы время, досуг», потом «беседы на досуге», «занятие на досуге». Из греческого языка попало в латинский, где стало обозначать «место для занятий, для учения». Из латинского — в английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, польский, русский. (Этимологический словарь)
Шко́ла [польск. szkola < лат. schola < греч. skolē досуг] — учебное учреждение, а также здание такого учреждения. (Словарь иностранных слов)
Познакомимся со словарными статьями из разных словарей.
Мы видим, что приведённые статьи демонстрируют разные подходы к определению и объяснению слов.
Так, в первой статье даётся толкование лексического значения слова. Вторая статья указывает нам на происхождение слова, его историческое развитие и изменение смысла с течением времени. А третья — на происхождение слова и его связь с другими языками (польский, латинский, греческий).
- Как и почему слова одного языка попадают в другой язык, заимствуются им?
Языковые заимствования происходят по различным причинам и могут быть вызваны разнообразными факторами.
1. Культурное взаимодействие
Когда две культуры взаимодействуют друг с другом через торговлю, войны, путешествия или поселения, их языки неизбежно начинают влиять друг на друга. Во времена Золотой Орды в русскую речь вошли отдельные слова из тюркских языков: базар, башка, караул, казна. С середины XX века нарастает англоязычное заимствование. Появляются такие слова, как чипсы, джем, бренд, пиар, фитнес, ноутбук, плейлист, селфи.
2. Торговля и экономика
Новые товары и технологии, импортированные из других стран, часто приносят с собой и новые термины. Например, такие слова, как чай, кофе, шоколад, были заимствованы вместе с самими продуктами.
3. Научный и технический прогресс
С распространением науки и технологий часто возникают новые концепции и термины. Многие латинские и греческие слова были заимствованы в другие языки для обозначения научных открытий и изобретений, например, телефон, телескоп.
4. Эмиграция и миграция
Когда люди переезжают в другую страну, они привозят с собой свой язык и культуру. Со временем, слова из их родного языка могут попасть и в новый язык. Например, еврейские беженцы, переезжавшие в разные страны, принесли с собой такие слова, как погром, хазан.
6. Мода и культурные тренды
Иногда определённые слова и фразы заимствуются просто потому, что они становятся модными или популярными. Например, китайская кухня принесла в русский язык множество терминов для блюд и ингредиентов, таких как тофу, гунбао.
7. Эволюция и инновации в языке
Языки постоянно изменяются и адаптируются под новые условия. Иногда заимствование происходит, потому что в родном языке нет соответствующего термина или понятия. В таких случаях заимствования могут быть необходимыми для языковой инновации (хеджирование, криптовалюта, майнинг).
С подпиской рекламы не будет
Подключите премиум подписку со скидкой в 40% за 149 ₽
Напишите свой комментарий.