Русский язык 9 класс учебник Бархударов, Крючков ответы – номер 381
- Тип: ГДЗ, Решебник.
- Авторы: Бархударов С. Г., Крючков С. Е., Максимов Л.Ю. и др.
- Без частей.
- Год: 2025.
- Серия: Школа России (ФГОС).
- Издательство: Просвещение.
Номер 381.
Вспомните функции, языковые особенности научного стиля, в каких сферах речевой деятельности к нему обращаются, в каких речевых жанрах он используется.br> Приведите конкретные примеры. Прочитайте текст, определите главную авторскую идею, составьте план.br> Подготовьте доклад на основе приведённого ниже текста Г. Л. Хабургаева, упр. 362 и самостоятельно найденного дополнительного материала на тему: «История буквы „ять“ в азбуке Кирилла и Мефодия».br> Помните, что доклад должен звучать не более 10 минут. При желании можете подготовить презентацию.
«Ять» в русском языке
Если вам попадалась в руки книга, изданная в XIX или в начале XX столетия, то вы, конечно, обратили внимание, что многие слова в ней напечатаны с отсутствующей в современном алфавите буквой («ять»). В словах она передавала тот же звук, что и буква е, и тогдашним гимназистам приходилось тратить немало усилий, чтобы запомнить, в каких словах надо писать не е, а ѣ.
Орфографическая реформа 1917 года избавила школьников от «проблемы» правописания: она отменила эту букву как лишнюю в русской азбуке. Но когда и почему появилась в нашем алфавите эта «лишняя» буква? Зачем она была нужна?
Мы пользуемся алфавитом, который продолжает традиции древней славянской азбуки, изобретённой в середине IX века первым славянским просветителем Константином Солунским (получившим в монашестве имя Кирилл). Одна из букв этой азбуки получила название «ядь» (в древней азбуке каждая буква имела своё название: «аз», «буки», «веди» и т. д.); она обозначала гласный, звучавший в солунском диалекте примерно так, как мы сейчас произносим гласный в слове пять [п’ат’], следовательно, совсем не так, как звучал гласный, обозначавшийся буквой е, которая называлась «есть».
На рубеже IX-X веков азбука Константина-Кирилла (её называют глаголицей) была усовершенствована; новый вариант азбуки известен под названием кириллицы. В кириллице буква «ядь» – «ять» приобрела своё начертание.
В X веке вместе с христианством на Руси стали распространяться богослужебные книги, написанные кириллицей (в основном их привозили из древней Болгарии). Древнерусские книжники сохраняли употребление буквы, хотя и с некоторыми особенностями. Особенности эти заключались в том, что писалась очень последовательно (без ошибок) в словах, которые одинаково были свойственны как древнерусскому, так и древнеболгарскому языку. А вот в словах древнеболгарского происхождения писцы ошибались и вместо ѣ нередко писали е. Например, слова брѣгъ, срѣда, млѣко и т. п. (по-древнерусски: берегъ, середа, молоко) могли написать и брегъ, среда, млеко. Это значит, что древне-русские книжники употребляли для обозначения гласного, не совпадавшего с тем, который произносился в древнеболгарском, а поэтому в словах, не свойственных их родной речи, правописание буквы нельзя было «проверить» живым произношением, и она в этих случаях смешивалась с е. Но как же произносили гласный, обозначавшийся буквой ѣ, в древнерусском языке?
Замечательный русский языковед начала XX века Л. Л. Васильев «вычислил» звуковое значение древнего, анализируя записи диалектной речи, сделанные в середине XIX века А. С. Машкиным. Автор записей не был филологом; он интересовался устным народным творчеством и записывал песни, сказки, поговорки обоянских крестьян, стараясь по возможности передать особенности их произношения. Л. Л. Васильева эти записи интересовали потому, что он обнаружил в них отражение своеобразной системы произношения гласных в безударных слогах. Машкин записал: puка, вилять («они велят»), зимля, систра, но: на ряку, вялю, к зямли, сястры.
Здесь обнаруживается следующая закономерность: если под ударением [а] (после мягкого согласного он изображается буквой «я»: земля), то в 1-м предударном слоге [и], а если под ударением не [а] ([и], [ы], [у]), то в 1-м предударном слоге [а]. <...> Он [А. С. Машкин] сделал вывод, что в эпоху формирования диссимилятивного яканья букве соответствовал гласный, очень близкий к и, возможно, произносившийся как [ие]. В ходе обследования русских диалектов такое произношение действительно было зафиксировано в говорах верхнего Дона, во многих говорах русского Севера и даже в Подмосковье (например, в Зарайском районе). <...>
В большинстве говоров гласный [ие] был постепенно утрачен: в одних говорах он совпал с и (например, в новгородских: бидной, мирить, сивер и т. д.), в других – с е (например, в говорах вокруг Москвы: бедный, мерить, север и т. п.).Совпадение прежнего [ие] с «чистым» е в старомосковском говоре (который лёг в основу русского литературного языка) должно было превратить букву в лишнюю, ненужную в русском алфавите. Однако она... продолжала употребляться на письме как знак большей мягкости предшествующего согласного в отличие от е. К XIX веку указанная традиция чтения утратилась. («Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание)»)
Научный стиль используется в научных трудах, учебниках и учебных пособиях, устных выступлениях на научные темы. Его задача – сообщить научную информацию, объяснить ее, представив систему научной аргументации. Характеризуется логичностью, объективностью, смысловой точностью. Языковые средства научного стиля: терминология конкретной науки, абстрактная и книжная лексика, отсутствие образности и переносных значений, употребление слов, указывающих на последовательность мыслей, изложение материала от 3-го лица, авторское «мы», неопределенно-личные и безличные конструкции, использование причастий и деепричастий, сложных предложений, цитат и ссылок, графиков и формул. Основные типы речи – рассуждение, описание. Основные жанры – учебник, статья, доклад, диссертация, научная монография, энциклопедическая статья, патентная заявка, аннотация, резюме, рецензия.
Примеры
1) Научный стиль – это функциональный стиль речи, который используется в сфере науки, образования и профессиональной деятельности. Он направлен на логичное, объективное и точное изложение информации.
2) Структура научного текста включает:
а) Введение. В этой части формулируют проблему исследования, цель работы и её задачи, обзор литературы по теме и методологическую базу исследования.
б) Основную часть. В этой части излагают материалы и методы исследования, результаты и их анализ.
в) Заключение. В этой части подводят итоги и показывают перспективы развития темы.
Основная мысль текста: буква ѣ исчезла из русской азбуки, так как обозначала звук, который больше не встречается в русском литературном произношении.
План
1. Буква «ять» на рубеже 19–20 веков обозначала тот же звук, что и буква е.
2. Орфографическая реформа 1917 года отменила употребление этой буквы.
3. В середине 9 века буквы «есть» и «ять» обозначали разные звуки.
4. В 10 веке появились ошибки и непоследовательность в употреблении буквы «ять».
5. В начале 20 века Васильев вычислил, какой звук в Древней Руси обозначала буква «ять».
6. К 19 веку буквы «есть» и «ять» стали обозначать один и тот же звук.
Доклад
История буквы „ять“ в азбуке Кирилла и Мефодия
Ѣ, ѣ («ять») – буква исторической кириллицы и глаголицы, ныне употребляемая в церковнославянском языке.
Если вам попадалась в руки книга, изданная в XIX или в начале XX столетия, то вы, конечно, обратили внимание, что многие слова в ней напечатаны с отсутствующей в современном алфавите буквой («ять»). В словах она передавала тот же звук, что и буква е, и тогдашним гимназистам приходилось тратить немало усилий, чтобы запомнить, в каких словах надо писать не е, а ѣ.
Орфографическая реформа 1917 года избавила школьников от «проблемы» правописания: она отменила эту букву как лишнюю в русской азбуке. Но когда и почему появилась в нашем алфавите эта «лишняя» буква? Зачем она была нужна?
Мы пользуемся алфавитом, который продолжает традиции древней славянской азбуки, изобретённой в середине IX века первым славянским просветителем Константином Солунским (получившим в монашестве имя Кирилл). Одна из букв этой азбуки получила название «ядь» (в древней азбуке каждая буква имела своё название: «аз», «буки», «веди» и т. д.); она обозначала гласный, звучавший в солунском диалекте примерно так, как мы сейчас произносим гласный в слове пять [п’ат’], следовательно, совсем не так, как звучал гласный, обозначавшийся буквой е, которая называлась «есть».
На рубеже IX-X веков азбука Константина-Кирилла (её называют глаголицей) была усовершенствована; новый вариант азбуки известен под названием кириллицы. В кириллице буква «ядь» – «ять» приобрела своё начертание.
В X веке вместе с христианством на Руси стали распространяться богослужебные книги, написанные кириллицей (в основном их привозили из древней Болгарии). Древнерусские книжники сохраняли употребление буквы, хотя и с некоторыми особенностями. Особенности эти заключались в том, что писалась очень последовательно (без ошибок) в словах, которые одинаково были свойственны как древнерусскому, так и древнеболгарскому языку. А вот в словах древнеболгарского происхождения писцы ошибались и вместо ѣ нередко писали е. Например, слова брѣгъ, срѣда, млѣко и т. п. (по-древнерусски: берегъ, середа, молоко) могли написать и брегъ, среда, млеко. Это значит, что древне-русские книжники употребляли для обозначения гласного, не совпадавшего с тем, который произносился в древнеболгарском, а поэтому в словах, не свойственных их родной речи, правописание буквы нельзя было «проверить» живым произношением, и она в этих случаях смешивалась с е. Но как же произносили гласный, обозначавшийся буквой ѣ, в древнерусском языке?
Отец славянского сравнительного языкознания А. Х. Востоков затруднялся определить точное звучание ятя; Ф. И. Буслаев видел в нём простое долгое «e», но сторонники этой теории оказались немногочисленны; Ф. Ф. Фортунатов видел в нём дифтонг ie, Педерсен – широкий монофтонг [ӓ], тогда как другие учёные – открытый дифтонг типа ia. В. В. Колесов считал, что фонема изменяла своё произношение, потому что в языках, заимствовавших древнерусские слова, она сначала передавалась как нижний [ä] или как долгий звук [ää], а затем как узкий [ie] или [ê]. Наконец, существует мнение, что этот звук произносился разнообразно в разных диалектах и даже внутри одного диалекта, например, на месте бывшего индоевропейского долгого e и бывших дифтонгов.
Замечательный русский языковед начала XX века Л. Л. Васильев «вычислил» звуковое значение древнего, анализируя записи диалектной речи, сделанные в середине XIX века А. С. Машкиным. Автор записей не был филологом; он интересовался устным народным творчеством и записывал песни, сказки, поговорки обоянских крестьян, стараясь по возможности передать особенности их произношения. Л. Л. Васильева эти записи интересовали потому, что он обнаружил в них отражение своеобразной системы произношения гласных в безударных слогах. Машкин записал: puка, вилять («они велят»), зимля, систра, но: на ряку, вялю, к зямли, сястры.
Здесь обнаруживается следующая закономерность: если под ударением [а] (после мягкого согласного он изображается буквой «я»: земля), то в 1-м предударном слоге [и], а если под ударением не [а] ([и], [ы], [у]), то в 1-м предударном слоге [а]. А. С. Машкин сделал вывод, что в эпоху формирования диссимилятивного яканья букве соответствовал гласный, очень близкий к и, возможно, произносившийся как [ие]. В ходе обследования русских диалектов такое произношение действительно было зафиксировано в говорах верхнего Дона, во многих говорах русского Севера и даже в Подмосковье (например, в Зарайском районе).
В большинстве говоров гласный [ие] был постепенно утрачен: в одних говорах он совпал с и (например, в новгородских: бидной, мирить, сивер и т. д.), в других – с е (например, в говорах вокруг Москвы: бедный, мерить, север и т. п.). Совпадение прежнего [ие] с «чистым» е в старомосковском говоре (который лёг в основу русского литературного языка) должно было превратить букву в лишнюю, ненужную в русском алфавите. Однако она продолжала употребляться на письме как знак большей мягкости предшествующего согласного в отличие от е.
В XVIII веке произношение ятя стремительно сближалось с произношением буквы «е», и уже В. К. Тредиаковский впервые предложил упразднить эту букву за ненадобностью. Ему возражал М. В. Ломоносов, указывая, что «буквы Е и Ѣ в просторечии едва имеют чувствительную разность, которую в чтении весьма явственно слух разделяет и требует в Е дебелости, в Ѣ тонкости». Д. И. Языков, родившийся через 8 лет после смерти Ломоносова, уже не видел в произношении двух букв никакой разницы. Он писал: «Буква „ѣ“, потеряв настоящий свой выговор, походит на древний камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и не относят его в сторону затем только, что он древний и некогда нужен был для здания».
К XIX веку указанная традиция чтения совершенно утратилась.
После распада СССР (1991 г.) в идеологии и культуре обозначилась определённая тенденция возвращение утраченного после революции. Ять, конечный ер и тому подобные черты прежнего правописания нередко всё ещё употребляются в фирменных названиях коммерческих предприятий и в рекламе.
С подпиской рекламы не будет
Подключите премиум подписку со скидкой в 40% за 149 ₽
Напишите свой комментарий.